HANG FIRE/Credits: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replacement - "Category:Credits" to "Category:Credits Category:Episode credits") |
m (Text replacement - "Funimation " to "FUNimation ") |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 9: | Line 9: | ||
|Shigeki Komatsu | |Shigeki Komatsu | ||
|- | |- | ||
|Masao Maruyama | |[[Masao Maruyama]] | ||
|} | |} | ||
Line 29: | Line 29: | ||
{| | {| | ||
|+'''Produced by''' | |+'''Produced by''' | ||
|Shigeru Kitayama | |[[Shigeru Kitayama]] | ||
|} | |} | ||
Line 105: | Line 105: | ||
{| | {| | ||
|+'''Animation Produced by''' | |+'''Animation Produced by''' | ||
|Mad House | |[[Madhouse|Mad House]] | ||
|} | |} | ||
Line 230: | Line 230: | ||
{| | {| | ||
|+'''Ending Animation''' | |+'''Ending Animation''' | ||
|Yoshimitsu Ohashi | |[[Yoshimitsu Ohashi]] | ||
|} | |} | ||
Line 278: | Line 278: | ||
|Masashi Nagao | |Masashi Nagao | ||
|- | |- | ||
|Madhouse | |[[Madhouse]] | ||
|- | |- | ||
|Trans Arts | |Trans Arts | ||
Line 456: | Line 456: | ||
{| | {| | ||
|+'''English ADR Script Writer''' | |+'''English ADR Script Writer''' | ||
|Steve Nattow | |[[Steve Blum|Steve Nattow]] | ||
|- | |- | ||
|Trina Watton | |Trina Watton | ||
Line 464: | Line 464: | ||
{| | {| | ||
|+'''Recording Facility''' | |+'''Recording Facility''' | ||
|Magnitude 8 Post | |[[Magnitude 8 Post]] | ||
|} | |} | ||
Line 470: | Line 470: | ||
{| | {| | ||
|+'''Digital ADR Tracking''' | |+'''Digital ADR Tracking''' | ||
|"Big Phil" Brewster | |[[Phil Brewster|"Big Phil" Brewster]] | ||
|} | |} | ||
Line 476: | Line 476: | ||
{| | {| | ||
|+'''Final Mix''' | |+'''Final Mix''' | ||
|Les Claypool III | |[[Les Claypool III]] | ||
|} | |} | ||
Line 529: | Line 529: | ||
==Notes== | ==Notes== | ||
* The following names are incorrect on the Pioneer English credits, but corrected on the | * The following names are incorrect on the Pioneer English credits, but corrected on the FUNimation release: | ||
** [[Kaneta Kimotsuki]]'s name is misspelled as "''Himotsuki''." | ** [[Kaneta Kimotsuki]]'s name is misspelled as "''Himotsuki''." | ||
** [[Slater]]'s name is misspelled as "''Slader''," despite being spelled correctly in the episode's English subtitles. | ** [[Slater]]'s name is misspelled as "''Slader''," despite being spelled correctly in the episode's English subtitles. | ||
Line 537: | Line 537: | ||
** Atlier Buka is mispelled as "''Bwka''." | ** Atlier Buka is mispelled as "''Bwka''." | ||
** [[David Thompson]]'s name is misspelled as "''Da'ud''." | ** [[David Thompson]]'s name is misspelled as "''Da'ud''." | ||
* The following names are incorrect on both the Pioneer and | * The following names are incorrect on both the Pioneer and FUNimation English credits: | ||
** [[Sho Hayami]]'s name is mistranslated as "''Susumu''" on the Pioneer credits and "''Syo''" on the | ** [[Sho Hayami]]'s name is mistranslated as "''Susumu''" on the Pioneer credits and "''Syo''" on the FUNimation credits. | ||
** [[Yuji Mikimoto]]'s name is mistranslated as "''Masayuki''." | ** [[Yuji Mikimoto]]'s name is mistranslated as "''Masayuki''." | ||
** [[Jim Slade]] is misspelled as "''Slane''." | ** [[Jim Slade]] is misspelled as "''Slane''." |
Latest revision as of 05:05, 6 January 2024
Credits for episode 19 of Trigun.
English Version (Pioneer)
Opening Credits[1]
Shigeki Komatsu |
Masao Maruyama |
Yasuhiro Nightow |
Serialized in, “Young King Hours” |
(Shonen Gaho Publishing) |
Shonen Captain Comics |
(Tokuma Publishing Company) |
Shigeru Kitayama |
Yosuke Kuroda |
Takahiro Yoshimatsu |
Noriyuki Jinnguji |
Hidetoshi Kaneko |
Hisao Shirai |
Yasunori Honda |
Tsuneo Imahori |
Yukako Inoue (Victor Entertainment) |
“H.T” Composed & Performed by Tsuneo Imahori |
Storyboard |
Satoshi Nishimura |
Unit Director |
Shigetoshi Takayanagi |
Animation Director |
Takahiro Yoshimatsu |
Mad House |
Masao Morosawa |
Satoshi Nishimura |
Victor Company of Japan, LTD. |
End Credits[2]
Yosuke Kuroda |
Yuuki Kinoshita |
Takenori Mihara | Akiko Nishio |
Shigemi Aoyagi | Kenji Kuroyanagi |
Kim Ichibai | Pak Meien |
Yuuki Kinoshita |
Hoshiyama Kikaku |
"Kaze wa Mirai ni Fuku" | |
Written
Composed and Arranged by |
AKIMA & NEOS |
Yoshimitsu Ohashi |
Atlier Bwkasee note | |
Masumi Nishikawa | Toshiyuki Yoshimura |
Yuka Okamoto | Mayumi Okada |
Hiroki Matsumoto | Takuya Iida |
Kazuo Katsui | Yasunari Usuda |
Akihiko Isozaki (Studio Oz) |
Taro Kitagawa |
Hoshiyama Kikaku |
Hitoshi Yamaguchi | Atsuo Saito |
Yukio Masumoto | Masashi Nagao |
Madhouse | |
Trans Arts | |
Studio Cosmos |
Shizou Kurahashi |
Kazunari Tanaka |
Omnibus Japan |
Arts Production |
Keiko Terao |
Ogata Editing Laboratory |
Hirotoshi Ogata |
Satoshi Terauchi |
Yukiko Ito |
Tokyo Development Laboratory |
Maki Productions |
Video Tech |
Junya Ito (TV Tokyo) |
Mitsuki Sekiya (TV Tokyo) |
Kenichi Kawamura |
Masahiro Ohtake |
Shiro Fukazawa |
Triangle Staff |
Yoshihide Kuriyama |
Tomio Yamauchi |
Victor Company of Japan, LTD |
Pioneer Entertainment (USA) L.P. |
ZRO Limit Productions |
& |
Animaze Inc. |
Henry Goto |
Taku Otsuka |
Yukaka Maseba |
Haruyo Kanesaku |
Osamu Maseba |
Keisuke Onishi |
Anna Exter |
ZRO Limit Productions |
Lia Sargent |
Steve Nattow |
Trina Watton |
Magnitude 8 Post |
"Big Phil" Brewster |
Les Claypool III |
©1998 Yasuhiro Nightow/Shonen Gaho-Sha, Tokuma Shoten, JVC
Notes
- The following names are incorrect on the Pioneer English credits, but corrected on the FUNimation release:
- Kaneta Kimotsuki's name is misspelled as "Himotsuki."
- Slater's name is misspelled as "Slader," despite being spelled correctly in the episode's English subtitles.
- Hiroshi Yanaka's name is mistranslated as "Hisashi Ienaka."
- Hideyuki Umezu's name is mistranslated as "Umetsu."
- Takashi Nagasako's name is mistranslated as "Nagato."
- Atlier Buka is mispelled as "Bwka."
- David Thompson's name is misspelled as "Da'ud."
- The following names are incorrect on both the Pioneer and FUNimation English credits:
- Sho Hayami's name is mistranslated as "Susumu" on the Pioneer credits and "Syo" on the FUNimation credits.
- Yuji Mikimoto's name is mistranslated as "Masayuki."
- Jim Slade is misspelled as "Slane."
References
- ↑ Transcribed from the Trigun REMIX Volume 1 DVD release's English Opening.
- ↑ Transcribed from episode 19 on the Trigun REMIX Volume 5 DVD release.