Sound Life: Difference between revisions
(consistency) |
m (Text replacement - "sandsteamer" to "sand steamer") |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Stub|cont=98}}{{In Progress}}{{Song info|subj="Sound Life"|artist=[[AKIMA & NEOS]]<br>[[AJA]]|language=Japanese|runtime=5:20|Album= | {{Stub|cont=98}}{{In Progress}}{{Song info|subj="Sound Life"|artist=[[AKIMA & NEOS]]<br>[[AJA]]|language=Japanese|runtime=5:20|Album=[[Kaze Wa Mirai Ni Fuku (single)|''Kaze Wa Mirai Ni Fuku'' (single)]] ''(Akima & instrumental versions)''<br>''[[Trigun The First Donuts]]'' ''(AJA version)''|Series=[[Trigun (1998 anime)|''Trigun'' (1998 anime)]]|jp_title=Sound Life ~ LEM ''(AJA version)''|eng_title=Sound Life ~ REM ''(AJA version)''}}"'''Sound Life'''" is an insert song from the [[Trigun (1998 anime)|1998 ''Trigun'' anime]], notable for being [[Rem Saverem (anime)|Rem]]'s favorite song. | ||
"'''Sound Life'''" is an insert song from the [[Trigun (1998 anime)|1998 ''Trigun'' anime]], notable for being [[Rem Saverem (anime)|Rem]]'s favorite song. | |||
== History == | == History == | ||
"Sound Life" was [[Rem Saverem (anime)|Rem]]'s favorite song and she often sang it. [[Millions Knives (anime)|Knives]] commented that she must like that song, said that it popped into her head whenever she felt happy. Knives replied that he thought it was a nice song.{{Storylink|REM SAVEREM (episode)|REM SAVEREM}} | "Sound Life" was [[Rem Saverem (anime)|Rem]]'s favorite song and she often sang it. [[Millions Knives (anime)|Knives]] commented that she must like that song, said that it popped into her head whenever she felt happy. Knives replied that he thought it was a nice song.{{Storylink|REM SAVEREM (episode)|REM SAVEREM}} | ||
Whilst unconscious aboard the | Whilst unconscious aboard the sand steamer ''Flourish'', [[Vash the Stampede (anime)|Vash]] dreamed about Rem, she was singing "Sound Life."{{Storylink|B. D. N.}}After the ''Flourish'' was stopped from falling of Enora Cliff, [[Kaite Trevisick|Kaite]] and Vash went atop the sand steamer to watch the sunrise. Kaite began singing "Sound Life," which surprised Vash. Kaite became defensive, thinking that Vash was mocking him, saying it was an old song but that it was good and he liked it. Vash agreed that it was a good song, and Kaite continued singing. Vash thought of how Rem loved the song and began to cry. Kaite stopped singing and yelled at Vash for making fun of him.{{Storylink|AND BETWEEN THE WASTELAND AND SKY...}} | ||
When Vash was moments away from killing [[Monev the Gale|Monev]], he suddenly thought of Rem and her singing "Sound Life" as he pulled his gun back while weeping.<ref group="note">The English dub of "[[DIABLO (episode)|DIABLO]]" omits the lyrics to "Sound Life" in this scene and plays the instrumental version instead.</ref>{{Storylink|DIABLO (episode)|DIABLO}} | When Vash was moments away from killing [[Monev the Gale|Monev]], he suddenly thought of Rem and her singing "Sound Life" as he pulled his gun back while weeping.<ref group="note">The English dub of "[[DIABLO (episode)|DIABLO]]" omits the lyrics to "Sound Life" in this scene and plays the instrumental version instead.</ref>{{Storylink|DIABLO (episode)|DIABLO}} | ||
One night while recovering from his injuries, Vash sat under the stars and began quietly singing "Sound Life" to himself. [[Meryl Stryfe (anime)|Meryl]] began singing along as she walked over to join him. Surprised, Vash stopped singing and Meryl continued singing the verse before sitting beside him.{{Storylink|LIVE THROUGH}} | One night while recovering from his injuries, Vash sat under the stars and began quietly singing "Sound Life" to himself. [[Meryl Stryfe (anime)|Meryl]] began singing along as she walked over to join him. Surprised, Vash stopped singing and Meryl continued singing the verse before sitting beside him.{{Storylink|LIVE THROUGH}} | ||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
=== Japanese === | === Japanese === | ||
Line 19: | Line 14: | ||
====Transcription==== | ====Transcription==== | ||
{| | {| | ||
| style="padding-right:1em;"| So || style="padding-right:1em;"| 1つ目の夜に || いずこから小石が世界に落ちる | | style="padding-right:1em;" | So || style="padding-right:1em;" | 1つ目の夜に || いずこから小石が世界に落ちる | ||
|- | |- | ||
| || 2つ目の夜に || 小石の子が手を取りワルツを描く | | || 2つ目の夜に || 小石の子が手を取りワルツを描く | ||
Line 35: | Line 30: | ||
| || 8つ目の朝に || いずこからの歌が耳へと届く | | || 8つ目の朝に || いずこからの歌が耳へと届く | ||
|- | |- | ||
| colspan="3"| さあ 新しい空に全てを記した組曲が響く | | colspan="3" | さあ 新しい空に全てを記した組曲が響く | ||
|} | |} | ||
Line 41: | Line 36: | ||
====Romaji==== | ====Romaji==== | ||
{| | {| | ||
| style="padding-right:1em;"| So || hitotsume no yoru ni || izuko kara koishi ga sekai ni ochiru | | style="padding-right:1em;" | So || hitotsume no yoru ni || izuko kara koishi ga sekai ni ochiru | ||
|- | |- | ||
| || futatsume no yoru ni || koishi no ko ga te o tori warutsu o kaku | | || futatsume no yoru ni || koishi no ko ga te o tori warutsu o kaku | ||
Line 53: | Line 48: | ||
| || muttsume no yoru ni || sono aizu ni tabibito wa tsudoi au | | || muttsume no yoru ni || sono aizu ni tabibito wa tsudoi au | ||
|- | |- | ||
| || style="padding-right:1em;"| nanatsume no yoru ni || omosa no nai fune wa sora e to hashiru | | || style="padding-right:1em;" | nanatsume no yoru ni || omosa no nai fune wa sora e to hashiru | ||
|- | |- | ||
| || yottsume no asa ni || izuko kara no uta ga mimi e to todoku | | || yottsume no asa ni || izuko kara no uta ga mimi e to todoku | ||
|- | |- | ||
| colspan="3"| Saa atarashii sora ni subete o shirushita kumikyoku ga hibiku | | colspan="3" | Saa atarashii sora ni subete o shirushita kumikyoku ga hibiku | ||
|} | |} | ||
====Translation<ref group="note">Translations for the first three lines are taken from subtitles in the ''Trigun'' Remastered Collection. The rest is unofficial.</ref>==== | ====Translation<ref group="note">Translations for the first three lines are taken from subtitles in the ''Trigun'' Remastered Collection. The rest is unofficial.</ref>==== | ||
{| | {| | ||
| style="padding-right:1em;"| So || on the first evening || a pebble from somewhere falls upon the world | | style="padding-right:1em;" | So || on the first evening || a pebble from somewhere falls upon the world | ||
|- | |- | ||
| || on the second evening || the children of the pebble join hands and compose a waltz | | || on the second evening || the children of the pebble join hands and compose a waltz | ||
Line 74: | Line 69: | ||
| || on the sixth evening || the signal meets some travelers | | || on the sixth evening || the signal meets some travelers | ||
|- | |- | ||
| || style="padding-right:1em;"| on the seventh evening || weightless ships travel to the heavens | | || style="padding-right:1em;" | on the seventh evening || weightless ships travel to the heavens | ||
|- | |- | ||
| || on the eight morning || a song from somewhere reaches my ears | | || on the eight morning || a song from somewhere reaches my ears | ||
|- | |- | ||
| colspan="3"| Now in a new sky, a suite that describes everything can be heard | | colspan="3" | Now in a new sky, a suite that describes everything can be heard | ||
|} | |} | ||
Line 85: | Line 80: | ||
{| | {| | ||
| style="padding-right:1em;"| So || on the first evening a pebble || from somewhere out of nowhere drops upon the dreaming world | | style="padding-right:1em;" | So || on the first evening a pebble || from somewhere out of nowhere drops upon the dreaming world | ||
|- | |- | ||
| || style="padding-right:1em;"| on the second celestial evening || all the children of the pebble join hands and compose a waltz | | || style="padding-right:1em;" | on the second celestial evening || all the children of the pebble join hands and compose a waltz | ||
|- | |- | ||
| || on the third celestial evening || all the children of the waltz make waves upon the dreaming world | | || on the third celestial evening || all the children of the waltz make waves upon the dreaming world | ||
Line 94: | Line 89: | ||
== Variations == | == Variations == | ||
{{Song info|subj="Sound Life"|artist=[[AKIMA & NEOS]]|language=Japanese|runtime=7:50|Album=[[Akima & Neos (album)|''Akima & Neos'' (album)]]<ref name="akimaneos">https://www.discogs.com/release/3477518-Akima-Neos-Akima-Neos</ref>|jp_title=サウンド・ライフ|eng_title=Sound Life}} | |||
=== Original version === | |||
The original version of the song, first released on the 1997 album ''Akima & Neos,'' is longer, features entirely different instrumentation, and vocals performed by [[Tsuneo Akima]].<ref name="akimaneos" /> | |||
=== | === Akima vocals version === | ||
This version, featuring vocals by Tsuneo Akima, is not used in the anime, but is included on [[Kaze Wa Mirai Ni Fuku (single)|''Kaze Wa Mirai Ni Fuku'' (single)]]. | |||
=== AJA vocals version === | === AJA vocals version === | ||
The version with female vocals performed by AJA. It is heard being sung by [[Rem Saverem (anime)|Rem]] in the original Japanese version of the anime and is included on the [[Trigun The First Donuts|''Trigun The First Donuts'']] soundtrack. | The version with female vocals performed by AJA. It is heard being sung by [[Rem Saverem (anime)|Rem]] in the original Japanese version of the anime and is included on the [[Trigun The First Donuts|''Trigun The First Donuts'']] soundtrack with the name "Sound Life ~ LEM" on the Japanese Victor release "Sound Life ~ REM" on the Geneon English release. | ||
=== Instrumental version === | === Instrumental version === | ||
Line 105: | Line 103: | ||
=== Dubbed versions === | === Dubbed versions === | ||
In the English dub, the song is sung with translated English lyrics. | In the English dub, the song is sung with translated English lyrics. <!-- info about other language dubs needed --> | ||
== Credits<ref>[[Trigun The First Donuts/Credits]]</ref> == | == Credits ==<!-- credits for og & single versions needed --> | ||
=== AJA vocals version<ref>[[Trigun The First Donuts/Credits]]</ref> === | |||
Lyrics by Kenji Nakazawa | Lyrics by Kenji Nakazawa | ||
Line 133: | Line 133: | ||
== Releases == | == Releases == | ||
=== Original | === Original version === | ||
* ''Akima & Neos'' - track 10 <ref name="akimaneos" /> | * ''Akima & Neos'' - track 10 <ref name="akimaneos" /> | ||
=== Akima vocals version === | |||
*[[Kaze Wa Mirai Ni Fuku (single)|''Kaze Wa Mirai Ni Fuku'' (single)]] - track 2 | *[[Kaze Wa Mirai Ni Fuku (single)|''Kaze Wa Mirai Ni Fuku'' (single)]] - track 2 | ||
Latest revision as of 06:31, 7 January 2024
"Sound Life" | |
---|---|
Japanese Title | Sound Life ~ LEM (AJA version) |
English Title | Sound Life ~ REM (AJA version) |
Artist | AKIMA & NEOS AJA |
Language | Japanese |
Run Time | 5:20 |
Album | Kaze Wa Mirai Ni Fuku (single) (Akima & instrumental versions) Trigun The First Donuts (AJA version) |
Series | Trigun (1998 anime) |
"Sound Life" is an insert song from the 1998 Trigun anime, notable for being Rem's favorite song.
History
"Sound Life" was Rem's favorite song and she often sang it. Knives commented that she must like that song, said that it popped into her head whenever she felt happy. Knives replied that he thought it was a nice song.REM SAVEREM
Whilst unconscious aboard the sand steamer Flourish, Vash dreamed about Rem, she was singing "Sound Life."B. D. N.After the Flourish was stopped from falling of Enora Cliff, Kaite and Vash went atop the sand steamer to watch the sunrise. Kaite began singing "Sound Life," which surprised Vash. Kaite became defensive, thinking that Vash was mocking him, saying it was an old song but that it was good and he liked it. Vash agreed that it was a good song, and Kaite continued singing. Vash thought of how Rem loved the song and began to cry. Kaite stopped singing and yelled at Vash for making fun of him.AND BETWEEN THE WASTELAND AND SKY...
When Vash was moments away from killing Monev, he suddenly thought of Rem and her singing "Sound Life" as he pulled his gun back while weeping.[note 1]DIABLO
One night while recovering from his injuries, Vash sat under the stars and began quietly singing "Sound Life" to himself. Meryl began singing along as she walked over to join him. Surprised, Vash stopped singing and Meryl continued singing the verse before sitting beside him.LIVE THROUGH
Lyrics
Japanese
Transcription
So | 1つ目の夜に | いずこから小石が世界に落ちる |
2つ目の夜に | 小石の子が手を取りワルツを描く | |
3つ目の夜に | ワルツの子は世界面にウエーブを打つ | |
4つ目の夜に | 波の子は岸辺にしぶきを上げる | |
5つ目の夜に | そのかけら幾度も世界面をたたく | |
6つ目の夜に、 | その合図に旅人は集い合う | |
7つ目の夜に | 重さのない船は空間[note 2]へと走る | |
8つ目の朝に | いずこからの歌が耳へと届く | |
さあ 新しい空に全てを記した組曲が響く |
Romaji
So | hitotsume no yoru ni | izuko kara koishi ga sekai ni ochiru |
futatsume no yoru ni | koishi no ko ga te o tori warutsu o kaku | |
mittsume no yoru ni | warutsu no ko wa yonamo ni wēbu o utsu | |
yottsume no yoru ni | nami no ko wa kishibe ni shibuki o ageru | |
itsutsume no yoru ni | sono kakera ikudomo yonamo o tataku | |
muttsume no yoru ni | sono aizu ni tabibito wa tsudoi au | |
nanatsume no yoru ni | omosa no nai fune wa sora e to hashiru | |
yottsume no asa ni | izuko kara no uta ga mimi e to todoku | |
Saa atarashii sora ni subete o shirushita kumikyoku ga hibiku |
Translation[note 3]
So | on the first evening | a pebble from somewhere falls upon the world |
on the second evening | the children of the pebble join hands and compose a waltz | |
on the third evening | the children of the waltz make waves upon the world | |
on the fourth evening | the children of the waves spray upon the shore | |
on the fifth evening | the pieces hit the world again and again | |
on the sixth evening | the signal meets some travelers | |
on the seventh evening | weightless ships travel to the heavens | |
on the eight morning | a song from somewhere reaches my ears | |
Now in a new sky, a suite that describes everything can be heard |
English
The English dub uses a translated version. It's unknown if the full song was translated, since only the first three lines appear in the anime.
So | on the first evening a pebble | from somewhere out of nowhere drops upon the dreaming world |
on the second celestial evening | all the children of the pebble join hands and compose a waltz | |
on the third celestial evening | all the children of the waltz make waves upon the dreaming world |
Variations
"Sound Life" | |
---|---|
Japanese Title | サウンド・ライフ |
English Title | Sound Life |
Artist | AKIMA & NEOS |
Language | Japanese |
Run Time | 7:50 |
Album | Akima & Neos (album)[1] |
Original version
The original version of the song, first released on the 1997 album Akima & Neos, is longer, features entirely different instrumentation, and vocals performed by Tsuneo Akima.[1]
Akima vocals version
This version, featuring vocals by Tsuneo Akima, is not used in the anime, but is included on Kaze Wa Mirai Ni Fuku (single).
AJA vocals version
The version with female vocals performed by AJA. It is heard being sung by Rem in the original Japanese version of the anime and is included on the Trigun The First Donuts soundtrack with the name "Sound Life ~ LEM" on the Japanese Victor release "Sound Life ~ REM" on the Geneon English release.
Instrumental version
The version without any vocals. It is included on Kaze Wa Mirai Ni Fuku (single).
Dubbed versions
In the English dub, the song is sung with translated English lyrics.
Credits
AJA vocals version[2]
Lyrics by Kenji Nakazawa
Music & Arranged by Tsuneo Akima
Performed by AJA
Notes
- The original version of "Sound Life" on the album Akima & Neos. was released on October 22, 1997, which was before the 1998 Trigun anime aired.[1]
- In-text notes
- ↑ The English dub of "DIABLO" omits the lyrics to "Sound Life" in this scene and plays the instrumental version instead.
- ↑ The singer actually says 空 (sora) rather than 空間 (kūkan).
- ↑ Translations for the first three lines are taken from subtitles in the Trigun Remastered Collection. The rest is unofficial.
Appearances
Trigun (1998 anime)
Releases
Original version
- Akima & Neos - track 10 [1]
Akima vocals version
- Kaze Wa Mirai Ni Fuku (single) - track 2
AJA vocals version
- Trigun The First Donuts - track 10
Instrumental version
- Kaze Wa Mirai Ni Fuku (single) - track 4