4,056
edits
m (Text replacement - "Yoshimitsu Ohashi" to "Yoshimitsu Ohashi") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - "Funimation " to "FUNimation ") |
||
| (10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 9: | Line 9: | ||
|Shigeki Komatsu | |Shigeki Komatsu | ||
|- | |- | ||
|Masao Maruyama | |[[Masao Maruyama]] | ||
|} | |} | ||
| Line 29: | Line 29: | ||
{| | {| | ||
|+'''Produced by''' | |+'''Produced by''' | ||
|Shigeru Kitayama | |[[Shigeru Kitayama]] | ||
|} | |} | ||
| Line 105: | Line 105: | ||
{| | {| | ||
|+'''Animation Produced by''' | |+'''Animation Produced by''' | ||
|Mad House | |[[Madhouse|Mad House]] | ||
|} | |} | ||
| Line 278: | Line 278: | ||
|Masashi Nagao | |Masashi Nagao | ||
|- | |- | ||
|Madhouse | |[[Madhouse]] | ||
|- | |- | ||
|Trans Arts | |Trans Arts | ||
| Line 456: | Line 456: | ||
{| | {| | ||
|+'''English ADR Script Writer''' | |+'''English ADR Script Writer''' | ||
|Steve Nattow | |[[Steve Blum|Steve Nattow]] | ||
|- | |- | ||
|Trina Watton | |Trina Watton | ||
| Line 464: | Line 464: | ||
{| | {| | ||
|+'''Recording Facility''' | |+'''Recording Facility''' | ||
|Magnitude 8 Post | |[[Magnitude 8 Post]] | ||
|} | |} | ||
| Line 470: | Line 470: | ||
{| | {| | ||
|+'''Digital ADR Tracking''' | |+'''Digital ADR Tracking''' | ||
|"Big Phil" Brewster | |[[Phil Brewster|"Big Phil" Brewster]] | ||
|} | |} | ||
| Line 476: | Line 476: | ||
{| | {| | ||
|+'''Final Mix''' | |+'''Final Mix''' | ||
|Les Claypool III | |[[Les Claypool III]] | ||
|} | |} | ||
| Line 529: | Line 529: | ||
==Notes== | ==Notes== | ||
* The following names are incorrect on the Pioneer English credits, but corrected on the | * The following names are incorrect on the Pioneer English credits, but corrected on the FUNimation release: | ||
** [[Kaneta Kimotsuki]]'s name is misspelled as "''Himotsuki''." | ** [[Kaneta Kimotsuki]]'s name is misspelled as "''Himotsuki''." | ||
** [[Slater]]'s name is misspelled as "''Slader''," despite being spelled correctly in the episode's English subtitles. | ** [[Slater]]'s name is misspelled as "''Slader''," despite being spelled correctly in the episode's English subtitles. | ||
| Line 537: | Line 537: | ||
** Atlier Buka is mispelled as "''Bwka''." | ** Atlier Buka is mispelled as "''Bwka''." | ||
** [[David Thompson]]'s name is misspelled as "''Da'ud''." | ** [[David Thompson]]'s name is misspelled as "''Da'ud''." | ||
* The following names are incorrect on both the Pioneer and | * The following names are incorrect on both the Pioneer and FUNimation English credits: | ||
** [[Sho Hayami]]'s name is mistranslated as "''Susumu''" on the Pioneer credits and "''Syo''" on the | ** [[Sho Hayami]]'s name is mistranslated as "''Susumu''" on the Pioneer credits and "''Syo''" on the FUNimation credits. | ||
** [[Yuji Mikimoto]]'s name is mistranslated as "''Masayuki''." | ** [[Yuji Mikimoto]]'s name is mistranslated as "''Masayuki''." | ||
** [[Jim Slade]] is misspelled as "''Slane''." | ** [[Jim Slade]] is misspelled as "''Slane''." | ||